Ekvinokcium
Translation agency

Case Studies

Legal translations

Mainly contracts or tenders … Sworn translation available on request.

EN-CZ

Queries and complaints concerning credit notes issued via XX for VAT refunds must be settled between the customer and YY. Dotazy a stížnosti týkající dobropisů vydaných společností XX za vrácení DPH musí řešeny mezi zákazníkem a YY.
The Agreement can be terminated by either party at the end of any quarter, by means of a written notice of at least one month prior to the start of that quarter. Tato smlouva může být ukončena kteroukoli smluvní stranou ke konci libovolného čtvrtletí na základě písemné výpovědi nejpozději jeden měsíc před začátkem tohoto čtvrtletí.

CZ-EN

Práva a povinnosti stran ve věcech těmito Podmínkami a Dohodou o podmínkách následného placení výslovně neupravených se řídí Obchodním zákoníkem.
The rights and obligations of the parties not directly set in these Terms and Conditions and/or in the Agreement on Conditions of Post Payment are governed by the Commercial Code.
Provozovatel vozidla v Režimu následného placení je oprávněn změněné Podmínky do pěti (5) dní od jejich uveřejnění písemně odmítnout za předpokladu, že současně vypoví Dohodu o podmínkách následného placení.
The Vehicle Operator in the Post-Pay Mode is entitled to reject these modified Terms and Conditions within five (5) days after publishing, provided that the Vehicle Operator terminates the Agreement on Conditions of Post Payment at same time.